2月のWordBench福岡「ピザとビールと翻訳大会」を開催しました!

2月27日 (土) に赤坂の OnRAMP で、 WordBench 福岡 / ピザとビールと翻訳大会を開催しました。

約1年振りとなる WordBench福岡、参加いただいたみなさんありがとうございました!

  
この記事は2年以上前に書かれたものです。
情報が古い可能性があります。

2月の WordBench 福岡 / ピザとビールと翻訳大会

https://fukuokawp.doorkeeper.jp/events/38883

GlotPress で WordPress の翻訳をする

GlotPress (グロットプレス)

WordPressのコア、テーマ、プラグインをウェブブラウザベースで翻訳できる GlotPress
GlotPress を利用するためには、WordPress.org のアカウントが必要になります。
GlotPress の使い方は、以下の記事も参考にしてみてください。

GlotPress から WordPress.com の無料テーマの翻訳をエクスポートする

翻訳の始め方

WordPress.org のサイトにアクセスし、参加・貢献をクリックします。

翻訳 (WordPress コア・プラグイン・テーマの日本語化) の項目の「翻訳の始め方はこちらでもご覧いただけます。」という部分のリンクをクリックすると翻訳の始め方のページにアクセスできます。

翻訳ガイドライン も参考に翻訳すると Good とのこと。

image
Translating WordPress にアクセスし、 Japanese 日本語 の項目を探し、リンクをクリックします。

Bogoをサンプルで見てみる

image
Plugins から Bogo を検索してリンクをクリックします。

image
Stable (latest release) が、今リリースされている安定版ですので、これから翻訳するのがおすすめだそうです。

翻訳を提案する感じ。
トランステーションエディタの承認が出たら、その後反映されるようです。

現状まだ、すべてのプラグインやテーマを翻訳できるわけではないみたいですが、各々好きなプラグイン等を選択して和気あいあいと作業してました。

ご参加いただいた皆様、ありがとうございました!

勉強会の様子

image

image

image

image

image

image

image

過去のWordBench Fukuokaまとめ

2015年

2014年

2013年

  

共有やブックマークなど

コメントは受け付けていません。